Опубликовано: 16.10.2023
У сучасному світі все більше людей шукають можливості перекладу свідоцтва для різних цілей, таких як освіта, робота або імміграція: перекласти свідоцтво. Однак, знайти надійний та професійний сервіс перекладу може бути складно. Один з таких сервісів, який заслуговує особливої уваги, - це april.com.ua.
April.com.ua - це інтернет-платформа, яка спеціалізується на перекладі свідоцтва. Завдяки своїй високій якості та швидкості, цей сайт став популярним серед користувачів з різних країн. Замовники можуть отримати професійний переклад свідоцтва від кваліфікованих перекладачів, які мають досвід у роботі з офіційними документами.
Один з головних переваг april.com.ua - це швидкість виконання замовлення. Клієнти можуть отримати готовий переклад свідоцтва всього за кілька годин. Це особливо важливо для тих, хто має термінову потребу у перекладі свідоцтва, наприклад, для подачі документів на роботу або навчання.
Крім того, april.com.ua гарантує високу якість перекладу. Кожен перекладач має професійну освіту та досвід у перекладі офіційних документів. Всі переклади підлягають ретельній перевірці на наявність помилок та відповідність міжнародним стандартам.
Додатковою перевагою april.com.ua є зручний та простий процес замовлення. Клієнти можуть завантажити своє свідоцтво на сайт, вказати мову перекладу та відправити замовлення. Після цього, вони отримають повідомлення про статус замовлення та можуть зручно оплатити послугу онлайн.
April.com.ua також пропонує конфіденційність та безпеку даних. Усі персональні дані та документи, надані клієнтами, залишаються конфіденційними та не передаються третім особам.
Отже, якщо вам потрібен професійний та швидкий переклад свідоцтва, april.com.ua - це надійний вибір. Завдяки своїй високій якості, швидкості та зручному процесу замовлення, цей сайт допоможе вам отримати необхідний переклад свідоцтва без зайвих зусиль та затрат.
Свидетельство о рождении — это документ, выдаваемый местным ЗАГСом по месту жительства одного из родителей ребенка, родившегося в Польше (у родителей есть 14 дней, чтобы сообщить в орган о рождении). Если ребенок родился за границей, на борту польского самолета или корабля, и родители никогда не имели места жительства на территории Республики Польша, органом, компетентным подготовить такое свидетельство о рождении, является ЗАГС Варшавы. -Средместье. Сокращенную копию свидетельства о рождении зачастую можно получить бесплатно, а правила оплаты за выдачу сокращенной или полной копии свидетельства о рождении указаны в Законе от 16 ноября 2006 года о гербовых сборах. Копию свидетельства о рождении можно получить онлайн (при наличии у заявителя доверенного профиля или квалифицированного сертификата), непосредственно в офисе или заочно (почтой). Копии свидетельства о рождении могут быть выданы не только лицу, указанному в таком свидетельстве, но и супругу такого лица, ближайшему члену его семьи, его законному представителю, а также суду или прокурору., учреждение государственного управления или лицо, которое демонстрирует законный интерес, оправдывающий выдачу такой копии. Присяжный письменный перевод документов, таких как сокращенная копия свидетельства о рождении или полная копия свидетельства о рождении с польского языка на английский язык, чаще всего необходим в случае постоянного выезда польских граждан за границу, проведения свадебной церемонии в другом месте. страны, наследственное производство (чтобы доказать или исключить право на наследство) или алименты, находящиеся в суде другой страны.
Заверенный перевод свидетельства о рождении, выданного властями другой страны, на английский язык чаще всего необходим, когда ребенок граждан Польши рождается за границей и родители желают зарегистрировать этот факт в файлах ЗАГСа Польши ( так называемое местонахождение свидетельства о рождении). В таком случае нотариально заверенный перевод с английского языка необходимо предоставить в ЗАГС по последнему месту жительства одного из родителей. Наличие такого перевода необходимо также при подаче заявления на получение паспорта Республики Польша для детей, рожденных за границей.
Свидетельство о браке является свидетельством гражданского состояния, подтверждающим изменение семейного положения указанных в нем лиц и подготовленным руководителем органа ЗАГС. На основании оригинала записи в делах ЗАГС выдаются копии – в зависимости от необходимости это: сокращенная копия свидетельства о браке или полная копия свидетельства о браке. Сокращенная копия свидетельства о браке, конечно, короче и содержит только текущее содержание акта, включая изменения, внесенные в его содержание. Полная копия дает больше информации и содержит достоверное отражение содержания оригинального свидетельства о гражданском состоянии на дату его составления, а также содержание любых изменений, внесенных позднее в его содержание (например, отметка о разводе).
В связи с тем, что количество браков, заключаемых в Польше иностранцами, растет, растет и спрос на нотариальные переводы свидетельств о браке на английский язык. Письменные переводы копий свидетельств о браке чаще всего используются для регистрации факта заключения брака на родине одного из супругов. Однако в случае перевода копий свидетельств о браке, составленных на английском языке, нотариально заверенные переводы чаще всего необходимы для регистрации брака в записях актов гражданского состояния в Польше или в связи с процедурой оформления паспорта Республики Польша. Если вы подаете заявление о регистрации факта заключения брака за границей, то можно зарегистрировать такой брак, заключенный за пределами Республики Польша, в ситуации, когда в стране, где проходила церемония бракосочетания, не ведется реестр свидетельств гражданского состояния.
Приглашаем Вас присылать документы (в виде сканов или фотографий) через форму заказа, доступную на нашем сайте по адресу https: //www tab.tlumaczenia-kasprzyk.pl/cennik или отправьте их непосредственно на адрес электронной почты: [email protected]. Информацию о стоимости и условиях перевода документов (как заверенного, так и обычного) можно также получить, позвонив в наш офис по телефону +48 608 722 438, или непосредственно в нашем офисе, расположенном по адресу: ул. Казимира Велькего, 29А, лок. 417 в центре Вроцлава, недалеко от ЗАГСа во Вроцлаве. Если вам необходим нотариальный перевод документов с английского языка для клиентов, находящихся за границей, вы также можете отправить документы на перевод почтой или курьером (после предварительного согласования адреса и даты доставки). Выполняем письменные переводы записей актов гражданского состояния в короткие сроки, в том числе срочно (с получением в течение 24 часов с момента заказа). Бюро также предоставляет услуги устного перевода на английский язык, выполняемые опытным присяжным переводчиком, внесенным в список присяжных переводчиков Министерства юстиции Республики Польша. Приглашаем Вас воспользоваться нашими услугами!